바리깡 웨하스

지정자

쓸 때 쓰더라도 알고 사용하자

바리깡, 브랜드, 웨하스

브랜드명이 일반 명사화 된 사례들

우리는 일상에서 특정 브랜드명을 제품 자체의 명칭처럼 사용하곤 한다. 이러한 현상은 브랜드가 강력한 인지도를 가지게 될 때 발생하는데, 이를 ‘일반명사화’라고 한다. 이번 글에서는 한국에서 특히 일반명사화된 브랜드들의 기원과 정착 과정을 정리해 보자.

바리깡 (이발기)

  • 어원: 프랑스 회사 Bariquand et Marre가 제조한 기계식 이발기에서 유래
  • 역사: 19세기 후반 프랑스에서 개발되어 일본으로 수입됨
  • 한국 정착 과정: 일본어를 통해 한국으로 전해지며 “이발기”를 뜻하는 단어로 자리 잡음
  • 현재 사용: 한국, 일본뿐만 아니라 일부 유럽 국가에서도 사용

포크레인 (굴착기)

  • 어원: 프랑스 굴착기 제조업체 Poclain의 브랜드명에서 유래
  • 역사: 1927년 설립된 Poclain이 최초로 유압식 굴착기를 개발
  • 한국 정착 과정: 1970~80년대 도입되어 굴착기의 대명사로 자리 잡음
  • 현재 사용: 공식 명칭은 엑스카베이터(Excavator)이지만 여전히 흔하게 사용됨

미싱 (재봉틀)

  • 어원: 일본어 ミシン(Mishin)에서 유래, 이는 영어 “machine”에서 변형된 표현
  • 역사: 19세기 후반 유럽과 미국에서 재봉틀이 발명되었고 일본에서는 이를 “미싱”이라 부름
  • 한국 정착 과정: 일본어에서 차용된 용어가 그대로 한국에서도 사용됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “재봉틀”이지만 여전히 “미싱”이라는 표현이 널리 사용됨

매직 (유성펜)

  • 어원: 일본 테라니시 화학과 한국 모나미의 기술 제휴로 개발된 매직잉크에서 유래
  • 역사: 1953년 테라니시 화학에서 개발 후 모나미에서 유사 제품을 출시
  • 한국 정착 과정: “매직잉크”가 유명해지며 유성펜을 매직이라고 부르게 됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “유성펜”이지만 대중적으로 매직이라는 표현이 더 일반적

락스 (표백제)

  • 어원: 미국 Clorox(클로락스) 브랜드에서 유래
  • 역사: 1913년 미국에서 출시된 Clorox가 한국에서는 유한락스 브랜드로 생산됨
  • 한국 정착 과정: 유한락스가 성공하면서 락스가 표백제의 대명사가 됨
  • 현재 사용: 염소계 표백제를 “락스”라고 부르는 것이 일반적

스카치테이프 (셀로판테이프)

  • 어원: 3M사의 “Scotch Tape”에서 유래
  • 역사: 1930년대 미국 3M에서 개발한 투명 접착테이프
  • 한국 정착 과정: 스카치테이프 브랜드가 너무 유명해져서, 셀로판테이프를 가리키는 말로 자리 잡음
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “셀로판테이프”이지만, 한국에서는 스카치테이프가 일반적으로 사용됨

대일밴드 (반창고)

  • 어원: 일본 대일본제약(Daiichi Sankyo)에서 유래
  • 역사: 일본에서 생산된 반창고 제품이 한국 시장에 들어오면서 명칭이 일반화됨
  • 한국 정착 과정: 이후 여러 반창고 브랜드가 생겼지만 여전히 “대일밴드”라는 명칭이 흔히 사용됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “반창고”이지만 대중적으로 널리 사용됨

라이방 (선글라스)

  • 어원: Ray-Ban 브랜드에서 유래
  • 역사: 1937년 미국에서 설립된 선글라스 브랜드
  • 한국 정착 과정: 1960~70년대 한국에 유입되면서, 선글라스를 “라이방”이라 부르게 됨
  • 현재 사용: 일부 연령층에서 여전히 “라이방”이라는 표현이 사용됨

호치키스 (스테이플러)

  • 어원: 미국 회사 Hotchkiss에서 유래
  • 역사: 19세기 말 Hotchkiss 브랜드가 시장을 주도하며 명칭이 일반화됨
  • 한국 정착 과정: 일본을 통해 “호치키스”라는 명칭이 전파됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “스테이플러”이지만, 한국과 일본에서는 여전히 “호치키스”라고 부름

봉고차 (승합차)

  • 어원: 기아자동차의 승합차 브랜드 “봉고”에서 유래
  • 역사: 1980년대 출시된 “기아 봉고”가 인기를 끌며 승합차의 대명사가 됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “승합차”이지만, 한국에서는 여전히 “봉고차”라는 명칭이 널리 사용됨

짚차 (SUV)

  • 어원: 미국 Jeep 브랜드에서 유래
  • 역사: 2차 세계대전 당시 미군이 사용한 차량이 Jeep 브랜드로 대중화됨
  • 현재 사용: SUV 차량을 지프라고 부르는 경우가 많음

크락숑 (경적)

  • 어원: 프랑스어 “Klaxon”에서 유래
  • 역사: 20세기 초 프랑스 Klaxon 회사에서 자동차 경적을 개발하며 브랜드명이 일반명사화됨
  • 현재 사용: 한국과 프랑스 등에서 자동차 경적을 “크락숑”이라고 부르는 경우가 있음

웨하스 (웨이퍼 과자)

  • 어원: 영어 “Wafer”에서 일본식 발음 “웨하스”로 변형됨
  • 역사: 일본에서 웨이퍼 과자를 “웨하스(ウエハース)”라고 부르며 일반화됨
  • 한국 정착 과정: 일본에서 유입된 과자 문화와 함께 한국에서도 “웨하스”라는 명칭이 사용됨
  • 현재 사용: 공식 명칭은 “웨이퍼”이지만 여전히 대중적으로 사용됨

이처럼 브랜드명이 일반명사화되는 현상은 제품의 강력한 시장 점유율과 소비자들의 인식에 의해 발생한다. 이러한 사례들은 마케팅과 브랜드 인지도의 중요성을 보여주는 흥미로운 예시들이다.

이만 정리 끝.

Leave a Comment